Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite sinde.Benim babam cok iyiydi.Ailece yikildik.Ben cok kotuyum |
|
| | ΜετάφρασηΙταλικά Μεταφράστηκε από nubilhan | Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Mio padre sta morendo. Sta molto male. E' nel reparto di terapia intensiva . Mio padre era molto buono. La nostra famiglia è stata distrutta. Sto molto male. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | yoÄŸÄŸun bakım ünitesinin tam karşılığı olmıyabilir yazdığım. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 5 Οκτώβριος 2009 14:17
Τελευταία μηνύματα | | | | | 5 Οκτώβριος 2009 12:56 | | | And a last bridge here, if you can... CC: Siberia | | | 5 Οκτώβριος 2009 13:48 | | | My father is dying. He is bad*. He is in resuscitation department. He was a good man. Our family was hurt**. I feel miserable/bad.
*in a bad state of health.
** literally suffered from/injured
You are welcome  |
|
|