Vertaling - Turks-Italiaans - Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite...Huidige status Vertaling
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite... | | Uitgangs-taal: Turks
Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite sinde.Benim babam cok iyiydi.Ailece yikildik.Ben cok kotuyum |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door nubilhan | Doel-taal: Italiaans
Mio padre sta morendo. Sta molto male. E' nel reparto di terapia intensiva . Mio padre era molto buono. La nostra famiglia è stata distrutta. Sto molto male. | Details voor de vertaling | yoğğun bakım ünitesinin tam karşılığı olmıyabilir yazdığım. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 5 oktober 2009 14:17
Laatste bericht | | | | | 5 oktober 2009 12:56 | | | And a last bridge here, if you can... CC: Siberia | | | 5 oktober 2009 13:48 | | | My father is dying. He is bad*. He is in resuscitation department. He was a good man. Our family was hurt**. I feel miserable/bad.
*in a bad state of health.
** literally suffered from/injured
You are welcome |
|
|