ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-イタリア語 - Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite...
テキスト
saldin
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite sinde.Benim babam cok iyiydi.Ailece yikildik.Ben cok kotuyum
タイトル
Mio padre sta morendo
翻訳
イタリア語
nubilhan
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Mio padre sta morendo. Sta molto male. E' nel reparto di terapia intensiva . Mio padre era molto buono. La nostra famiglia è stata distrutta. Sto molto male.
翻訳についてのコメント
yoğğun bakım ünitesinin tam karşılığı olmıyabilir yazdığım.
最終承認・編集者
Efylove
- 2009年 10月 5日 14:17
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 5日 12:56
Efylove
投稿数: 1015
And a last bridge here, if you can...
CC:
Siberia
2009年 10月 5日 13:48
Siberia
投稿数: 611
My father is dying. He is bad*. He is in resuscitation department. He was a good man. Our family was hurt**. I feel miserable/bad.
*in a bad state of health.
** literally suffered from/injured
You are welcome