Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Albanès - hallo B. wann verlässt X. endlich die...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAlbanès

Títol
hallo B. wann verlässt X. endlich die...
Text
Enviat per gabi290361
Idioma orígen: Alemany

Hallo B.
wann verlässt X. endlich die Wohnung von R. und mir?
Ich habe nur Angst, dass unsere Ehe endgültig zerbricht.
Wieso haben R. und X. den gleichen Ehering?
Bitte sag mir alles was ich wissen möchte.
G.
Notes sobre la traducció
B. = Baba
X. = Xheva
R. = Remzi
G. = Gabi

(Die Namen in der Übersetzung nicht ausschreiben, die stehen hier um zu wissen, ob es ein weiblicher oder männlicher Name ist!)
/italo07

Títol
Halo B., kur lëshon X. së fundi banesën e...
Traducció
Albanès

Traduït per Inulek
Idioma destí: Albanès

Halo B., kur X. do të lëshojë së fundi banesën time dhe e R. (Remzit)?
Vetëm kam frikë, se martesa jonë thyhet përfundimtarisht.
Si është mundur që R. dhe X. kanë të njëjtën unazën e martesës?
Të lutem, thuajmë gjithçka çfarë do të doja ta di.
G.
Darrera validació o edició per Inulek - 26 Març 2009 18:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Març 2009 14:28

gabi290361
Nombre de missatges: 1
bitte helft mir,denn es geht um mein glück.
vielen dank dafür,liebe grüsse gabi von bihl.
es ist keine übersetzung nur ein danke schö an alle.