Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Albański - hallo B. wann verlässt X. endlich die...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiAlbański

Tytuł
hallo B. wann verlässt X. endlich die...
Tekst
Wprowadzone przez gabi290361
Język źródłowy: Niemiecki

Hallo B.
wann verlässt X. endlich die Wohnung von R. und mir?
Ich habe nur Angst, dass unsere Ehe endgültig zerbricht.
Wieso haben R. und X. den gleichen Ehering?
Bitte sag mir alles was ich wissen möchte.
G.
Uwagi na temat tłumaczenia
B. = Baba
X. = Xheva
R. = Remzi
G. = Gabi

(Die Namen in der Übersetzung nicht ausschreiben, die stehen hier um zu wissen, ob es ein weiblicher oder männlicher Name ist!)
/italo07

Tytuł
Halo B., kur lëshon X. së fundi banesën e...
Tłumaczenie
Albański

Tłumaczone przez Inulek
Język docelowy: Albański

Halo B., kur X. do të lëshojë së fundi banesën time dhe e R. (Remzit)?
Vetëm kam frikë, se martesa jonë thyhet përfundimtarisht.
Si është mundur që R. dhe X. kanë të njëjtën unazën e martesës?
Të lutem, thuajmë gjithçka çfarë do të doja ta di.
G.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Inulek - 26 Marzec 2009 18:09





Ostatni Post

Autor
Post

16 Marzec 2009 14:28

gabi290361
Liczba postów: 1
bitte helft mir,denn es geht um mein glück.
vielen dank dafür,liebe grüsse gabi von bihl.
es ist keine übersetzung nur ein danke schö an alle.