Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Albanês - hallo B. wann verlässt X. endlich die...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoAlbanês

Título
hallo B. wann verlässt X. endlich die...
Texto
Enviado por gabi290361
Língua de origem: Alemão

Hallo B.
wann verlässt X. endlich die Wohnung von R. und mir?
Ich habe nur Angst, dass unsere Ehe endgültig zerbricht.
Wieso haben R. und X. den gleichen Ehering?
Bitte sag mir alles was ich wissen möchte.
G.
Notas sobre a tradução
B. = Baba
X. = Xheva
R. = Remzi
G. = Gabi

(Die Namen in der Übersetzung nicht ausschreiben, die stehen hier um zu wissen, ob es ein weiblicher oder männlicher Name ist!)
/italo07

Título
Halo B., kur lëshon X. së fundi banesën e...
Tradução
Albanês

Traduzido por Inulek
Língua alvo: Albanês

Halo B., kur X. do të lëshojë së fundi banesën time dhe e R. (Remzit)?
Vetëm kam frikë, se martesa jonë thyhet përfundimtarisht.
Si është mundur që R. dhe X. kanë të njëjtën unazën e martesës?
Të lutem, thuajmë gjithçka çfarë do të doja ta di.
G.
Última validação ou edição por Inulek - 26 Março 2009 18:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Março 2009 14:28

gabi290361
Número de mensagens: 1
bitte helft mir,denn es geht um mein glück.
vielen dank dafür,liebe grüsse gabi von bihl.
es ist keine übersetzung nur ein danke schö an alle.