Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Albanese - hallo B. wann verlässt X. endlich die...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoAlbanese

Titolo
hallo B. wann verlässt X. endlich die...
Testo
Aggiunto da gabi290361
Lingua originale: Tedesco

Hallo B.
wann verlässt X. endlich die Wohnung von R. und mir?
Ich habe nur Angst, dass unsere Ehe endgültig zerbricht.
Wieso haben R. und X. den gleichen Ehering?
Bitte sag mir alles was ich wissen möchte.
G.
Note sulla traduzione
B. = Baba
X. = Xheva
R. = Remzi
G. = Gabi

(Die Namen in der Übersetzung nicht ausschreiben, die stehen hier um zu wissen, ob es ein weiblicher oder männlicher Name ist!)
/italo07

Titolo
Halo B., kur lëshon X. së fundi banesën e...
Traduzione
Albanese

Tradotto da Inulek
Lingua di destinazione: Albanese

Halo B., kur X. do të lëshojë së fundi banesën time dhe e R. (Remzit)?
Vetëm kam frikë, se martesa jonë thyhet përfundimtarisht.
Si është mundur që R. dhe X. kanë të njëjtën unazën e martesës?
Të lutem, thuajmë gjithçka çfarë do të doja ta di.
G.
Ultima convalida o modifica di Inulek - 26 Marzo 2009 18:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Marzo 2009 14:28

gabi290361
Numero di messaggi: 1
bitte helft mir,denn es geht um mein glück.
vielen dank dafür,liebe grüsse gabi von bihl.
es ist keine übersetzung nur ein danke schö an alle.