Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Albansk - hallo B. wann verlässt X. endlich die...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskAlbansk

Titel
hallo B. wann verlässt X. endlich die...
Tekst
Tilmeldt af gabi290361
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Hallo B.
wann verlässt X. endlich die Wohnung von R. und mir?
Ich habe nur Angst, dass unsere Ehe endgültig zerbricht.
Wieso haben R. und X. den gleichen Ehering?
Bitte sag mir alles was ich wissen möchte.
G.
Bemærkninger til oversættelsen
B. = Baba
X. = Xheva
R. = Remzi
G. = Gabi

(Die Namen in der Übersetzung nicht ausschreiben, die stehen hier um zu wissen, ob es ein weiblicher oder männlicher Name ist!)
/italo07

Titel
Halo B., kur lëshon X. së fundi banesën e...
Oversættelse
Albansk

Oversat af Inulek
Sproget, der skal oversættes til: Albansk

Halo B., kur X. do të lëshojë së fundi banesën time dhe e R. (Remzit)?
Vetëm kam frikë, se martesa jonë thyhet përfundimtarisht.
Si është mundur që R. dhe X. kanë të njëjtën unazën e martesës?
Të lutem, thuajmë gjithçka çfarë do të doja ta di.
G.
Senest valideret eller redigeret af Inulek - 26 Marts 2009 18:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Marts 2009 14:28

gabi290361
Antal indlæg: 1
bitte helft mir,denn es geht um mein glück.
vielen dank dafür,liebe grüsse gabi von bihl.
es ist keine übersetzung nur ein danke schö an alle.