Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - Nedir o yalan?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemany

Categoria Expressió - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Nedir o yalan?
Text
Enviat per BARAN ZAGROS
Idioma orígen: Turc

Nedir o yalan?

Títol
Nedir o yalan?
Traducció
Alemany

Traduït per Korhan_07
Idioma destí: Alemany

Was soll diese Lüge?
Darrera validació o edició per italo07 - 18 Maig 2009 15:41





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Març 2009 16:09

sencay
Nombre de missatges: 12
"Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung."
"Verzeihung, diese Ãœbersetzung kann nur von einem Experten gemacht werden" - Das widerspricht sich doch arg!

16 Març 2009 17:46

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Sencay, du hast Recht. Da wir Deutschexperten ohnehin kein Türkisch können, wäre es auch leicht möglich, dass die Übersetzung nach ca. 1 Woche auch von Nicht-Experten gemacht werden kann.

17 Maig 2009 16:07

italo07
Nombre de missatges: 1474
Can I have a little bridge?

CC: turkishmiss

17 Maig 2009 17:19

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Hi Italo,

what is a lie ?

18 Maig 2009 15:42

italo07
Nombre de missatges: 1474
Hallo Heidrun,

hättest du das auch so übersetzt: "what is that lie?" ?