Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Nedir o yalan?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nedir o yalan?
Teksti
Lähettäjä BARAN ZAGROS
Alkuperäinen kieli: Turkki

Nedir o yalan?

Otsikko
Nedir o yalan?
Käännös
Saksa

Kääntäjä Korhan_07
Kohdekieli: Saksa

Was soll diese Lüge?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 18 Toukokuu 2009 15:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Maaliskuu 2009 16:09

sencay
Viestien lukumäärä: 12
"Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung."
"Verzeihung, diese Ãœbersetzung kann nur von einem Experten gemacht werden" - Das widerspricht sich doch arg!

16 Maaliskuu 2009 17:46

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Sencay, du hast Recht. Da wir Deutschexperten ohnehin kein Türkisch können, wäre es auch leicht möglich, dass die Übersetzung nach ca. 1 Woche auch von Nicht-Experten gemacht werden kann.

17 Toukokuu 2009 16:07

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Can I have a little bridge?

CC: turkishmiss

17 Toukokuu 2009 17:19

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Hi Italo,

what is a lie ?

18 Toukokuu 2009 15:42

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Hallo Heidrun,

hättest du das auch so übersetzt: "what is that lie?" ?