Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - Nedir o yalan?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Nedir o yalan?
テキスト
BARAN ZAGROS様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Nedir o yalan?

タイトル
Nedir o yalan?
翻訳
ドイツ語

Korhan_07様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Was soll diese Lüge?
最終承認・編集者 italo07 - 2009年 5月 18日 15:41





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 16日 16:09

sencay
投稿数: 12
"Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung."
"Verzeihung, diese Ãœbersetzung kann nur von einem Experten gemacht werden" - Das widerspricht sich doch arg!

2009年 3月 16日 17:46

iamfromaustria
投稿数: 1335
Sencay, du hast Recht. Da wir Deutschexperten ohnehin kein Türkisch können, wäre es auch leicht möglich, dass die Übersetzung nach ca. 1 Woche auch von Nicht-Experten gemacht werden kann.

2009年 5月 17日 16:07

italo07
投稿数: 1474
Can I have a little bridge?

CC: turkishmiss

2009年 5月 17日 17:19

turkishmiss
投稿数: 2132
Hi Italo,

what is a lie ?

2009年 5月 18日 15:42

italo07
投稿数: 1474
Hallo Heidrun,

hättest du das auch so übersetzt: "what is that lie?" ?