Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Italià - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecItaliàLlatíBosni

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Text
Enviat per jencita
Idioma orígen: Suec

jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.

Títol
Ti amo, cuore mio...
Traducció
Italià

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Italià

Ti amo, cuore mio. Il nostro amore è autentico.
Per te ci sono ogni giorno e ti amerò per sempre.
Darrera validació o edició per ali84 - 4 Abril 2009 21:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Maig 2009 15:30

chronotribe
Nombre de missatges: 119
"Per te ci sono..."
"*jag* finns för dig..."

Io esisto/vivo per te... ?