Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Bosni - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Text
Enviat per
jencita
Idioma orígen: Suec
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.
Títol
volim te srce, naša ljubav je prava. za...
Traducció
Bosni
Traduït per
enesbeckovic
Idioma destí: Bosni
volim te srce, naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i uvjek ću te voljeti.
Darrera validació o edició per
lakil
- 9 Juny 2009 15:42
Darrer missatge
Autor
Missatge
5 Juny 2009 10:38
Edyta223
Nombre de missatges: 787
missing Serbian letter "Å¡". srce - not srcee, "ljubav je prava"
5 Juny 2009 19:00
maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
I agree with Edyta.
9 Juny 2009 10:02
pianosa
Nombre de missatges: 2
volim te, srce moje. naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i voljeti ću te zauvijek
9 Juny 2009 15:34
lakil
Nombre de missatges: 249
Thank you guys. Edyta - the language in question is Bosnian so the references should be made accordingly.
Thanks.