Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Italia - jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Teksto
Submetigx per
jencita
Font-lingvo: Sveda
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.
Titolo
Ti amo, cuore mio...
Traduko
Italia
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Italia
Ti amo, cuore mio. Il nostro amore è autentico.
Per te ci sono ogni giorno e ti amerò per sempre.
Laste validigita aŭ redaktita de
ali84
- 4 Aprilo 2009 21:03
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
18 Majo 2009 15:30
chronotribe
Nombro da afiŝoj: 119
"Per te ci sono..."
"*jag* finns för dig..."
Io esisto/vivo per te... ?