Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Итальянский - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Tекст
Добавлено
jencita
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.
Статус
Ti amo, cuore mio...
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Ti amo, cuore mio. Il nostro amore è autentico.
Per te ci sono ogni giorno e ti amerò per sempre.
Последнее изменение было внесено пользователем
ali84
- 4 Апрель 2009 21:03
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Май 2009 15:30
chronotribe
Кол-во сообщений: 119
"Per te ci sono..."
"*jag* finns för dig..."
Io esisto/vivo per te... ?