الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - سويدي-إيطاليّ - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
نص
إقترحت من طرف
jencita
لغة مصدر: سويدي
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.
عنوان
Ti amo, cuore mio...
ترجمة
إيطاليّ
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: إيطاليّ
Ti amo, cuore mio. Il nostro amore è autentico.
Per te ci sono ogni giorno e ti amerò per sempre.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
ali84
- 4 أفريل 2009 21:03
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 نيسان 2009 15:30
chronotribe
عدد الرسائل: 119
"Per te ci sono..."
"*jag* finns för dig..."
Io esisto/vivo per te... ?