Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Noruec - Æ. kommer til Norge

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecFeroès

Categoria Carta / E-mail

Títol
Æ. kommer til Norge
Text a traduir
Enviat per foksmedia
Idioma orígen: Noruec

Hei K., nå er det lenge siden vi har drukket øl med Æ., han skal jo til Voss i sommer og jobbe på ett hotell. Kanskje man skulle tatt en tur til voss og drukket litt øl med gode gamle islendingen vår. Det hadde vært koslig.
Kan du ikke si ifra når i sommer du har tid, så kan jeg ordne med alt det praktiske.
Notes sobre la traducció
Male names abbrev. on notif. from gamine /pias 090428.
Darrera edició per pias - 28 Abril 2009 16:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Abril 2009 16:43

pias
Nombre de missatges: 8114
Lene,
why is this in standby? (Name or something else?)

CC: gamine

28 Abril 2009 16:47

gamine
Nombre de missatges: 4611
Didn't I notice it. Yes, Name abbrev: "Kjetil" - Ægir and I think "voss" needs a cap. Think it's a town.

28 Abril 2009 16:54

pias
Nombre de missatges: 8114
No, but one can't remember everything, always

Tak, tak Lene!