Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - נורווגית - Æ. kommer til Norge

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: נורווגיתפארואזית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Æ. kommer til Norge
טקסט לתרגום
נשלח על ידי foksmedia
שפת המקור: נורווגית

Hei K., nå er det lenge siden vi har drukket øl med Æ., han skal jo til Voss i sommer og jobbe på ett hotell. Kanskje man skulle tatt en tur til voss og drukket litt øl med gode gamle islendingen vår. Det hadde vært koslig.
Kan du ikke si ifra når i sommer du har tid, så kan jeg ordne med alt det praktiske.
הערות לגבי התרגום
Male names abbrev. on notif. from gamine /pias 090428.
נערך לאחרונה ע"י pias - 28 אפריל 2009 16:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 אפריל 2009 16:43

pias
מספר הודעות: 8113
Lene,
why is this in standby? (Name or something else?)

CC: gamine

28 אפריל 2009 16:47

gamine
מספר הודעות: 4611
Didn't I notice it. Yes, Name abbrev: "Kjetil" - Ægir and I think "voss" needs a cap. Think it's a town.

28 אפריל 2009 16:54

pias
מספר הודעות: 8113
No, but one can't remember everything, always

Tak, tak Lene!