Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Norja - Æ. kommer til Norge

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaFärsaarten kieli

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Æ. kommer til Norge
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä foksmedia
Alkuperäinen kieli: Norja

Hei K., nå er det lenge siden vi har drukket øl med Æ., han skal jo til Voss i sommer og jobbe på ett hotell. Kanskje man skulle tatt en tur til voss og drukket litt øl med gode gamle islendingen vår. Det hadde vært koslig.
Kan du ikke si ifra når i sommer du har tid, så kan jeg ordne med alt det praktiske.
Huomioita käännöksestä
Male names abbrev. on notif. from gamine /pias 090428.
Viimeksi toimittanut pias - 28 Huhtikuu 2009 16:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Huhtikuu 2009 16:43

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lene,
why is this in standby? (Name or something else?)

CC: gamine

28 Huhtikuu 2009 16:47

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Didn't I notice it. Yes, Name abbrev: "Kjetil" - Ægir and I think "voss" needs a cap. Think it's a town.

28 Huhtikuu 2009 16:54

pias
Viestien lukumäärä: 8113
No, but one can't remember everything, always

Tak, tak Lene!