Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - نُرْوِيجِيّ - Æ. kommer til Norge

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّفاروسي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Æ. kommer til Norge
نص للترجمة
إقترحت من طرف foksmedia
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

Hei K., nå er det lenge siden vi har drukket øl med Æ., han skal jo til Voss i sommer og jobbe på ett hotell. Kanskje man skulle tatt en tur til voss og drukket litt øl med gode gamle islendingen vår. Det hadde vært koslig.
Kan du ikke si ifra når i sommer du har tid, så kan jeg ordne med alt det praktiske.
ملاحظات حول الترجمة
Male names abbrev. on notif. from gamine /pias 090428.
آخر تحرير من طرف pias - 28 أفريل 2009 16:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 أفريل 2009 16:43

pias
عدد الرسائل: 8113
Lene,
why is this in standby? (Name or something else?)

CC: gamine

28 أفريل 2009 16:47

gamine
عدد الرسائل: 4611
Didn't I notice it. Yes, Name abbrev: "Kjetil" - Ægir and I think "voss" needs a cap. Think it's a town.

28 أفريل 2009 16:54

pias
عدد الرسائل: 8113
No, but one can't remember everything, always

Tak, tak Lene!