Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Castellà - ik ben aan het leren, ik heb toetsen deze week....
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana
Títol
ik ben aan het leren, ik heb toetsen deze week....
Text
Enviat per
Bwessel
Idioma orígen: Neerlandès
ik ben aan het leren, ik heb toetsen deze week. heb jij nog wat leuks gedaan deze week?
Títol
Estoy estudiando, tengo exámenes ...
Traducció
Castellà
Traduït per
henrikson
Idioma destí: Castellà
Estoy estudiando, tengo exámenes esta semana. ¿Has hecho algo divertido esta semana?
Notes sobre la traducció
informal expression
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 9 Juliol 2009 11:29
Darrer missatge
Autor
Missatge
6 Juliol 2009 21:41
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola henrikson,
Algunas correcciones:
debes dejar un espacio después de comas o puntos y usar los signos invertidos al principio de las preguntas o exclamaciones.
En esta frase "esta" no lleva acento
Para corregir, por favor haz click en "Editar".
PS; El holandés no está en los idiomas en tu perfil, ¿cómo has podido hacer esta traducción?
Recuerda que el uso de herramientas automáticas no es permitido en Cucumis y puede hacer que tu perfil sea desactivado.
6 Juliol 2009 21:42
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
En vez de sacarle el acento a la palabra "esta" se lo pusiste también a la otra.
Voy a sacárselos yo misma.
6 Juliol 2009 21:43
henrikson
Nombre de missatges: 6
Gracias por las correciones. Pude hacer la traducción porqué estoy estudiando holandés además de otros idiomas.
6 Juliol 2009 21:49
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Muy bien, entonces.
Cuando traduzcas debes tener cuidado con los acentos. Ese "porque" de tu respuesta tampoco lleva acento
6 Juliol 2009 23:49
maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
exámen --> exámenes