Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Alemany-Grec - Wir passen zusammen und du bist meine Star. Ich ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Amor / Amistat
Títol
Wir passen zusammen und du bist meine Star. Ich ...
Text
Enviat per
mixalisb7
Idioma orígen: Alemany
Wir passen zusammen und du bist meine Star. Ich möchte mit dir leben.
Notes sobre la traducció
Missing caps added on notif. from gamine /pias 090701.
Títol
ΤαιÏιάζουμε και είσαι το αστÎÏι μου.
Traducció
Grec
Traduït per
dunya_guzel
Idioma destí: Grec
ΤαιÏιάζουμε και είσαι το αστÎÏι μου. ΘÎλω να ζήσω μαζί σου.
Notes sobre la traducció
Δεν μετάφÏασα το "zusammen" σκοπίμως γιατί εννοείται στα ελληνικά.
Darrera validació o edició per
reggina
- 22 Setembre 2009 11:50
Darrer missatge
Autor
Missatge
21 Juliol 2009 12:59
steffiel
Nombre de missatges: 5
Du bist mein "Stern"
1 Agost 2009 23:21
mourio1
Nombre de missatges: 11
ΤαιÏιάζουμε και είσαι το αστÎÏι μου, ΘÎλω να ζήσω μαζί σου.
31 Agost 2009 13:28
ixtab
Nombre de missatges: 5
Αντί 'θÎλω να συζήσουμε' καλÏτεÏα 'θα ήθελα να ζήσω μαζί σου'είναι πιο σωστό και ακοÏγεται καλÏτεÏα.
31 Agost 2009 16:30
dunya_guzel
Nombre de missatges: 67
Οχι Γιάννης Γιαννάκης