الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألماني-يونانيّ - Wir passen zusammen und du bist meine Star. Ich ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حب/ صداقة
عنوان
Wir passen zusammen und du bist meine Star. Ich ...
نص
إقترحت من طرف
mixalisb7
لغة مصدر: ألماني
Wir passen zusammen und du bist meine Star. Ich möchte mit dir leben.
ملاحظات حول الترجمة
Missing caps added on notif. from gamine /pias 090701.
عنوان
ΤαιÏιάζουμε και είσαι το αστÎÏι μου.
ترجمة
يونانيّ
ترجمت من طرف
dunya_guzel
لغة الهدف: يونانيّ
ΤαιÏιάζουμε και είσαι το αστÎÏι μου. ΘÎλω να ζήσω μαζί σου.
ملاحظات حول الترجمة
Δεν μετάφÏασα το "zusammen" σκοπίμως γιατί εννοείται στα ελληνικά.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
reggina
- 22 أيلول 2009 11:50
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 تموز 2009 12:59
steffiel
عدد الرسائل: 5
Du bist mein "Stern"
1 آب 2009 23:21
mourio1
عدد الرسائل: 11
ΤαιÏιάζουμε και είσαι το αστÎÏι μου, ΘÎλω να ζήσω μαζί σου.
31 آب 2009 13:28
ixtab
عدد الرسائل: 5
Αντί 'θÎλω να συζήσουμε' καλÏτεÏα 'θα ήθελα να ζήσω μαζί σου'είναι πιο σωστό και ακοÏγεται καλÏτεÏα.
31 آب 2009 16:30
dunya_guzel
عدد الرسائل: 67
Οχι Γιάννης Γιαννάκης