Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Graikų - Wir passen zusammen und du bist meine Star. Ich ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Wir passen zusammen und du bist meine Star. Ich ...
Tekstas
Pateikta
mixalisb7
Originalo kalba: Vokiečių
Wir passen zusammen und du bist meine Star. Ich möchte mit dir leben.
Pastabos apie vertimą
Missing caps added on notif. from gamine /pias 090701.
Pavadinimas
ΤαιÏιάζουμε και είσαι το αστÎÏι μου.
Vertimas
Graikų
Išvertė
dunya_guzel
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
ΤαιÏιάζουμε και είσαι το αστÎÏι μου. ΘÎλω να ζήσω μαζί σου.
Pastabos apie vertimą
Δεν μετάφÏασα το "zusammen" σκοπίμως γιατί εννοείται στα ελληνικά.
Validated by
reggina
- 22 rugsėjis 2009 11:50
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 liepa 2009 12:59
steffiel
Žinučių kiekis: 5
Du bist mein "Stern"
1 rugpjūtis 2009 23:21
mourio1
Žinučių kiekis: 11
ΤαιÏιάζουμε και είσαι το αστÎÏι μου, ΘÎλω να ζήσω μαζί σου.
31 rugpjūtis 2009 13:28
ixtab
Žinučių kiekis: 5
Αντί 'θÎλω να συζήσουμε' καλÏτεÏα 'θα ήθελα να ζήσω μαζί σου'είναι πιο σωστό και ακοÏγεται καλÏτεÏα.
31 rugpjūtis 2009 16:30
dunya_guzel
Žinučių kiekis: 67
Οχι Γιάννης Γιαννάκης