Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Àrab - السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
Text a traduir
Enviat per
misse22o0
Idioma orígen: Àrab
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
Notes sobre la traducció
Before edit:
asaalamu wa 3aleikum wa ramatulla7i wa barakat7u
Darrera edició per
Bamsa
- 23 Novembre 2009 08:18
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Novembre 2009 19:23
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi Arabic experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
jaq84
elmota
B. Trans
23 Novembre 2009 07:37
jaq84
Nombre de missatges: 568
It is a greeting:
May Allah's peace,blessings and mercy be upon you.
In Arabic that becomes:
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
23 Novembre 2009 08:19
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks jaq