Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Araba - السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
Teksto tradukenda
Submetigx per
misse22o0
Font-lingvo: Araba
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
Rimarkoj pri la traduko
Before edit:
asaalamu wa 3aleikum wa ramatulla7i wa barakat7u
Laste redaktita de
Bamsa
- 23 Novembro 2009 08:18
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
22 Novembro 2009 19:23
Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi Arabic experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
jaq84
elmota
B. Trans
23 Novembro 2009 07:37
jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
It is a greeting:
May Allah's peace,blessings and mercy be upon you.
In Arabic that becomes:
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
23 Novembro 2009 08:19
Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Thanks jaq