Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Арабский - السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
Текст для перевода
Добавлено
misse22o0
Язык, с которого нужно перевести: Арабский
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
Комментарии для переводчика
Before edit:
asaalamu wa 3aleikum wa ramatulla7i wa barakat7u
Последние изменения внесены
Bamsa
- 23 Ноябрь 2009 08:18
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Ноябрь 2009 19:23
Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hi Arabic experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
jaq84
elmota
B. Trans
23 Ноябрь 2009 07:37
jaq84
Кол-во сообщений: 568
It is a greeting:
May Allah's peace,blessings and mercy be upon you.
In Arabic that becomes:
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
23 Ноябрь 2009 08:19
Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Thanks jaq