Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Arabiskt - السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
tekstur at umseta
Framborið av
misse22o0
Uppruna mál: Arabiskt
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
Viðmerking um umsetingina
Before edit:
asaalamu wa 3aleikum wa ramatulla7i wa barakat7u
Rættað av
Bamsa
- 23 November 2009 08:18
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 November 2009 19:23
Bamsa
Tal av boðum: 1524
Hi Arabic experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
jaq84
elmota
B. Trans
23 November 2009 07:37
jaq84
Tal av boðum: 568
It is a greeting:
May Allah's peace,blessings and mercy be upon you.
In Arabic that becomes:
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
23 November 2009 08:19
Bamsa
Tal av boðum: 1524
Thanks jaq