בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - ערבית - السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
misse22o0
שפת המקור: ערבית
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
הערות לגבי התרגום
Before edit:
asaalamu wa 3aleikum wa ramatulla7i wa barakat7u
נערך לאחרונה ע"י
Bamsa
- 23 נובמבר 2009 08:18
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
22 נובמבר 2009 19:23
Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hi Arabic experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
jaq84
elmota
B. Trans
23 נובמבר 2009 07:37
jaq84
מספר הודעות: 568
It is a greeting:
May Allah's peace,blessings and mercy be upon you.
In Arabic that becomes:
السلام عليكم Ùˆ رØمة الله Ùˆ بركاته
23 נובמבר 2009 08:19
Bamsa
מספר הודעות: 1524
Thanks jaq