Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - even after the seemingly last flutter of the...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
even after the seemingly last flutter of the...
Text
Enviat per
gilsoncardozo
Idioma orígen: Anglès
even after the seemingly last flutter of the tired wings, there is yet another twitch, and another faint convulsion.
Notes sobre la traducció
o texto trata da perda da fé.
Títol
Mesmo depois do aparente ultimo bater de asas....
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
jgscastro
Idioma destí: Portuguès brasiler
Mesmo depois do aparente último bater das asas cansadas, ainda há uma outra contração e uma fraca convulsão.
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 20 Abril 2010 09:51
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Abril 2010 19:15
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
ú
ltimo bater
das cansadas/exaustas
asas
7 Abril 2010 22:15
gilsoncardozo
Nombre de missatges: 9
olá! não pode ser:
último bater das asas cansadas
8 Abril 2010 16:18
jgscastro
Nombre de missatges: 1
Perfeito amigos.
Me passei nessa! O tired wings está claro....
É que o tempo estava acabando...
Ogrigado
17 Abril 2010 14:00
gilsoncardozo
Nombre de missatges: 9
último bater das cansadas asas,em vez de(das asas cansadas).
e uma fraca agitação em vez de(uma fraca convulsão).