Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - even after the seemingly last flutter of the...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
even after the seemingly last flutter of the...
Texte
Proposé par
gilsoncardozo
Langue de départ: Anglais
even after the seemingly last flutter of the tired wings, there is yet another twitch, and another faint convulsion.
Commentaires pour la traduction
o texto trata da perda da fé.
Titre
Mesmo depois do aparente ultimo bater de asas....
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
jgscastro
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Mesmo depois do aparente último bater das asas cansadas, ainda há uma outra contração e uma fraca convulsão.
Dernière édition ou validation par
casper tavernello
- 20 Avril 2010 09:51
Derniers messages
Auteur
Message
7 Avril 2010 19:15
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
ú
ltimo bater
das cansadas/exaustas
asas
7 Avril 2010 22:15
gilsoncardozo
Nombre de messages: 9
olá! não pode ser:
último bater das asas cansadas
8 Avril 2010 16:18
jgscastro
Nombre de messages: 1
Perfeito amigos.
Me passei nessa! O tired wings está claro....
É que o tempo estava acabando...
Ogrigado
17 Avril 2010 14:00
gilsoncardozo
Nombre de messages: 9
último bater das cansadas asas,em vez de(das asas cansadas).
e uma fraca agitação em vez de(uma fraca convulsão).