Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Alemany - I hate it when people suddenly start ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurcAlemany

Categoria Xat

Títol
I hate it when people suddenly start ...
Text
Enviat per comeandgetit
Idioma orígen: Anglès

I hate it when people suddenly start bragging about what they've done. No way! Actually it's wonderful to have something to brag about, but just don't repeat it a million times.
Notes sobre la traducció
Diacritics edited.

Títol
Ãœber etwas prahlen
Traducció
Alemany

Traduït per 44hazal44
Idioma destí: Alemany

Ich hasse es, wenn Menschen plötzlich anfangen, mit dem, was sie gemacht haben, zu prahlen. Das geht nicht! Es ist eigentlich wunderschön, wenn man etwas zum Prahlen hat, aber wiederhole es nicht hunderttausend Mal.
Darrera validació o edició per Rodrigues - 29 Juliol 2010 21:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Juliol 2010 06:29

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
before edit:

Ich hasse es wenn Menschen plötzlich über was sie gemacht haben prahlen anfangen. Das geht nicht ! Es ist eigentlich wunderschön wenn man etwas um zu prahlen hat, aber nur, wiederhole es nicht eine Million Mal.

27 Juliol 2010 19:49

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Sorry, dass ich mich hierzu erst jetzt zu Wort melde, aber mir ist aufgefallen, dass es "prahlen mit" und nicht über heißt und ganz am Schluss ist mir zumindest statt "Millionen Mal" der Ausdruck "hundertausend Mal" für etwas unzählbar Großes geläufiger.