Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Niemiecki - I hate it when people suddenly start ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTureckiNiemiecki

Kategoria Czat

Tytuł
I hate it when people suddenly start ...
Tekst
Wprowadzone przez comeandgetit
Język źródłowy: Angielski

I hate it when people suddenly start bragging about what they've done. No way! Actually it's wonderful to have something to brag about, but just don't repeat it a million times.
Uwagi na temat tłumaczenia
Diacritics edited.

Tytuł
Ãœber etwas prahlen
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez 44hazal44
Język docelowy: Niemiecki

Ich hasse es, wenn Menschen plötzlich anfangen, mit dem, was sie gemacht haben, zu prahlen. Das geht nicht! Es ist eigentlich wunderschön, wenn man etwas zum Prahlen hat, aber wiederhole es nicht hunderttausend Mal.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rodrigues - 29 Lipiec 2010 21:51





Ostatni Post

Autor
Post

27 Lipiec 2010 06:29

Rodrigues
Liczba postów: 1621
before edit:

Ich hasse es wenn Menschen plötzlich über was sie gemacht haben prahlen anfangen. Das geht nicht ! Es ist eigentlich wunderschön wenn man etwas um zu prahlen hat, aber nur, wiederhole es nicht eine Million Mal.

27 Lipiec 2010 19:49

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Sorry, dass ich mich hierzu erst jetzt zu Wort melde, aber mir ist aufgefallen, dass es "prahlen mit" und nicht über heißt und ganz am Schluss ist mir zumindest statt "Millionen Mal" der Ausdruck "hundertausend Mal" für etwas unzählbar Großes geläufiger.