Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-독일어 - I hate it when people suddenly start ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어독일어

분류 채팅

제목
I hate it when people suddenly start ...
본문
comeandgetit에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I hate it when people suddenly start bragging about what they've done. No way! Actually it's wonderful to have something to brag about, but just don't repeat it a million times.
이 번역물에 관한 주의사항
Diacritics edited.

제목
Ãœber etwas prahlen
번역
독일어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich hasse es, wenn Menschen plötzlich anfangen, mit dem, was sie gemacht haben, zu prahlen. Das geht nicht! Es ist eigentlich wunderschön, wenn man etwas zum Prahlen hat, aber wiederhole es nicht hunderttausend Mal.
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 29일 21:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 27일 06:29

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
before edit:

Ich hasse es wenn Menschen plötzlich über was sie gemacht haben prahlen anfangen. Das geht nicht ! Es ist eigentlich wunderschön wenn man etwas um zu prahlen hat, aber nur, wiederhole es nicht eine Million Mal.

2010년 7월 27일 19:49

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Sorry, dass ich mich hierzu erst jetzt zu Wort melde, aber mir ist aufgefallen, dass es "prahlen mit" und nicht über heißt und ganz am Schluss ist mir zumindest statt "Millionen Mal" der Ausdruck "hundertausend Mal" für etwas unzählbar Großes geläufiger.