Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Nemacki - I hate it when people suddenly start ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurskiNemacki

Kategorija Chat

Natpis
I hate it when people suddenly start ...
Tekst
Podnet od comeandgetit
Izvorni jezik: Engleski

I hate it when people suddenly start bragging about what they've done. No way! Actually it's wonderful to have something to brag about, but just don't repeat it a million times.
Napomene o prevodu
Diacritics edited.

Natpis
Ãœber etwas prahlen
Prevod
Nemacki

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Nemacki

Ich hasse es, wenn Menschen plötzlich anfangen, mit dem, was sie gemacht haben, zu prahlen. Das geht nicht! Es ist eigentlich wunderschön, wenn man etwas zum Prahlen hat, aber wiederhole es nicht hunderttausend Mal.
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 29 Juli 2010 21:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Juli 2010 06:29

Rodrigues
Broj poruka: 1621
before edit:

Ich hasse es wenn Menschen plötzlich über was sie gemacht haben prahlen anfangen. Das geht nicht ! Es ist eigentlich wunderschön wenn man etwas um zu prahlen hat, aber nur, wiederhole es nicht eine Million Mal.

27 Juli 2010 19:49

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Sorry, dass ich mich hierzu erst jetzt zu Wort melde, aber mir ist aufgefallen, dass es "prahlen mit" und nicht über heißt und ganz am Schluss ist mir zumindest statt "Millionen Mal" der Ausdruck "hundertausend Mal" für etwas unzählbar Großes geläufiger.