Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - As hard as i've tried

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
As hard as i've tried
Text
Enviat per Rmy.
Idioma orígen: Anglès

As hard as I've tried, I dont know how to not be adorable
Notes sobre la traducció
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English), as it is the way it reads </edit>

Títol
Ne kadar çabalasam da...
Traducció
Turc

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Turc

Ne kadar çabaladıysam da, şirin olmamayı beceremiyorum.
Notes sobre la traducció
Kelimesi kelimesine: Ne kadar çabaladıysam da, nasıl şirin olmayacağımı bilmiyorum.
Darrera validació o edició per Bilge Ertan - 26 Juny 2011 23:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Juny 2011 21:17

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Merhaba rollingmaster,

Çevirinde ufak bir değişiklik yaptım. Daha doğru olduğunu düşünüyorum. Ne dersin?

26 Juny 2011 22:24

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Merhaba Bilge Ertan,

Sonuçta ikisi de aynı anlam. Mesela, I don't know how to cook. ("Nasıl yemek yapıldığını bilmiyorum." ya da "yemek yapmayı beceremiyorum." Burada hangisi daha çok kulağa hoş geliyor?

"Şirin olmamayı beceremiyorum" mu yoksa "nasıl şirin olmayacağımı bilmiyorum" mu?

26 Juny 2011 23:32

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Tamam, o zaman çeviri sizin yaptığınız şekliyle kalsın, altına da kelimesi kelimesine çeviriyi yazalım. En iyisi bu olacak.

Ä°yi akÅŸamlar