Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - As hard as i've tried

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
As hard as i've tried
Nakala
Tafsiri iliombwa na Rmy.
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

As hard as I've tried, I dont know how to not be adorable
Maelezo kwa mfasiri
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English), as it is the way it reads </edit>

Kichwa
Ne kadar çabalasam da...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kituruki

Ne kadar çabaladıysam da, şirin olmamayı beceremiyorum.
Maelezo kwa mfasiri
Kelimesi kelimesine: Ne kadar çabaladıysam da, nasıl şirin olmayacağımı bilmiyorum.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Bilge Ertan - 26 Juni 2011 23:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Juni 2011 21:17

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Merhaba rollingmaster,

Çevirinde ufak bir değişiklik yaptım. Daha doğru olduğunu düşünüyorum. Ne dersin?

26 Juni 2011 22:24

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Merhaba Bilge Ertan,

Sonuçta ikisi de aynı anlam. Mesela, I don't know how to cook. ("Nasıl yemek yapıldığını bilmiyorum." ya da "yemek yapmayı beceremiyorum." Burada hangisi daha çok kulağa hoş geliyor?

"Şirin olmamayı beceremiyorum" mu yoksa "nasıl şirin olmayacağımı bilmiyorum" mu?

26 Juni 2011 23:32

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Tamam, o zaman çeviri sizin yaptığınız şekliyle kalsın, altına da kelimesi kelimesine çeviriyi yazalım. En iyisi bu olacak.

Ä°yi akÅŸamlar