Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - As hard as i've tried

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
As hard as i've tried
Text
Înscris de Rmy.
Limba sursă: Engleză

As hard as I've tried, I dont know how to not be adorable
Observaţii despre traducere
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English), as it is the way it reads </edit>

Titlu
Ne kadar çabalasam da...
Traducerea
Turcă

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Turcă

Ne kadar çabaladıysam da, şirin olmamayı beceremiyorum.
Observaţii despre traducere
Kelimesi kelimesine: Ne kadar çabaladıysam da, nasıl şirin olmayacağımı bilmiyorum.
Validat sau editat ultima dată de către Bilge Ertan - 26 Iunie 2011 23:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Iunie 2011 21:17

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Merhaba rollingmaster,

Çevirinde ufak bir değişiklik yaptım. Daha doğru olduğunu düşünüyorum. Ne dersin?

26 Iunie 2011 22:24

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Merhaba Bilge Ertan,

Sonuçta ikisi de aynı anlam. Mesela, I don't know how to cook. ("Nasıl yemek yapıldığını bilmiyorum." ya da "yemek yapmayı beceremiyorum." Burada hangisi daha çok kulağa hoş geliyor?

"Şirin olmamayı beceremiyorum" mu yoksa "nasıl şirin olmayacağımı bilmiyorum" mu?

26 Iunie 2011 23:32

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Tamam, o zaman çeviri sizin yaptığınız şekliyle kalsın, altına da kelimesi kelimesine çeviriyi yazalım. En iyisi bu olacak.

Ä°yi akÅŸamlar