Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Italià - ΕυχαÏιστω πολυ,παντα ησουν ευγενης
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
ΕυχαÏιστω πολυ,παντα ησουν ευγενης
Text
Enviat per
Aledana
Idioma orígen: Grec
ΕυχαÏιστω πολυ,παντα ησουν ευγενης
Títol
Grazie mille, sei sempre stato gentile
Traducció
Italià
Traduït per
quijote1971
Idioma destí: Italià
Grazie mille, sei sempre stato gentile
Darrera validació o edició per
alexfatt
- 10 Febrer 2012 17:32
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Febrer 2012 16:08
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
@quijote1971
"ευγενης" è maschile?
10 Febrer 2012 16:37
quijote1971
Nombre de missatges: 16
Può essere sia maschile che femminile... non essendo stato specificato l'interlocutore ho tradotto al maschile...
10 Febrer 2012 17:32
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
OK
Avevo solo questo dubbio, quindi accetto la traduzione