Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Italskt - ΕυχαÏιστω πολυ,παντα ησουν ευγενης
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
ΕυχαÏιστω πολυ,παντα ησουν ευγενης
Tekstur
Framborið av
Aledana
Uppruna mál: Grikskt
ΕυχαÏιστω πολυ,παντα ησουν ευγενης
Heiti
Grazie mille, sei sempre stato gentile
Umseting
Italskt
Umsett av
quijote1971
Ynskt mál: Italskt
Grazie mille, sei sempre stato gentile
Góðkent av
alexfatt
- 10 Februar 2012 17:32
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
10 Februar 2012 16:08
alexfatt
Tal av boðum: 1538
@quijote1971
"ευγενης" è maschile?
10 Februar 2012 16:37
quijote1971
Tal av boðum: 16
Può essere sia maschile che femminile... non essendo stato specificato l'interlocutore ho tradotto al maschile...
10 Februar 2012 17:32
alexfatt
Tal av boðum: 1538
OK
Avevo solo questo dubbio, quindi accetto la traduzione