Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Italia - ΕυχαÏιστω πολυ,παντα ησουν ευγενης
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
ΕυχαÏιστω πολυ,παντα ησουν ευγενης
Teksti
Lähettäjä
Aledana
Alkuperäinen kieli: Kreikka
ΕυχαÏιστω πολυ,παντα ησουν ευγενης
Otsikko
Grazie mille, sei sempre stato gentile
Käännös
Italia
Kääntäjä
quijote1971
Kohdekieli: Italia
Grazie mille, sei sempre stato gentile
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
alexfatt
- 10 Helmikuu 2012 17:32
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
10 Helmikuu 2012 16:08
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
@quijote1971
"ευγενης" è maschile?
10 Helmikuu 2012 16:37
quijote1971
Viestien lukumäärä: 16
Può essere sia maschile che femminile... non essendo stato specificato l'interlocutore ho tradotto al maschile...
10 Helmikuu 2012 17:32
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
OK
Avevo solo questo dubbio, quindi accetto la traduzione