Traducció - Turc-Anglès - fotoÄŸraflardan ilki benim kiEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
| fotoÄŸraflardan ilki benim ki | | Idioma orígen: Turc
fotoÄŸraflardan ilki benim ki |
|
| | | Idioma destí: Anglès
The first of the photos is mine. | | |
|
Darrera validació o edició per Lein - 30 Gener 2014 12:23
Darrer missatge | | | | | 24 Gener 2014 13:35 | | | The first of the photographs is mine. | | | 25 Gener 2014 14:05 | | | | | | 29 Gener 2014 09:19 | | | | | | 30 Gener 2014 12:23 | |  LeinNombre de missatges: 3389 | Ah, I see! Edited
Just to explain - the fist photo of them is mine means there are several photos of 'them' (presumably, a group of people appearing in the photos) and the first one is the one 'I' took/provided. |
|
|