Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Текст
Публікацію зроблено
nurtiÅŸÅŸ
Мова оригіналу: Турецька
fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Заголовок
The first photo
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
The first of the photos is mine.
Пояснення стосовно перекладу
photos/photographs
Затверджено
Lein
- 30 Січня 2014 12:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Січня 2014 13:35
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
The first of the photographs is mine.
25 Січня 2014 14:05
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
I agree with Mesud.
29 Січня 2014 09:19
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
O.K
30 Січня 2014 12:23
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Ah, I see! Edited
Just to explain - the fist photo of them is mine means there are several photos of 'them' (presumably, a group of people appearing in the photos) and the first one is the one 'I' took/provided.