Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - fotoÄŸraflardan ilki benim ki

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Teksto
Submetigx per nurtiÅŸÅŸ
Font-lingvo: Turka

fotoÄŸraflardan ilki benim ki

Titolo
The first photo
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

The first of the photos is mine.
Rimarkoj pri la traduko
photos/photographs
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 30 Januaro 2014 12:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Januaro 2014 13:35

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
The first of the photographs is mine.

25 Januaro 2014 14:05

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
I agree with Mesud.

29 Januaro 2014 09:19

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
O.K

30 Januaro 2014 12:23

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Ah, I see! Edited

Just to explain - the fist photo of them is mine means there are several photos of 'them' (presumably, a group of people appearing in the photos) and the first one is the one 'I' took/provided.