Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Nakala
Tafsiri iliombwa na
nurtiÅŸÅŸ
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Kichwa
The first photo
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza
The first of the photos is mine.
Maelezo kwa mfasiri
photos/photographs
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lein
- 30 Januari 2014 12:23
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Januari 2014 13:35
Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
The first of the photographs is mine.
25 Januari 2014 14:05
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
I agree with Mesud.
29 Januari 2014 09:19
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
O.K
30 Januari 2014 12:23
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Ah, I see! Edited
Just to explain - the fist photo of them is mine means there are several photos of 'them' (presumably, a group of people appearing in the photos) and the first one is the one 'I' took/provided.