Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
nurtiÅŸÅŸ
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
fotoÄŸraflardan ilki benim ki
τίτλος
The first photo
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
The first of the photos is mine.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
photos/photographs
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lein
- 30 Ιανουάριος 2014 12:23
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Ιανουάριος 2014 13:35
Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
The first of the photographs is mine.
25 Ιανουάριος 2014 14:05
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
I agree with Mesud.
29 Ιανουάριος 2014 09:19
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
O.K
30 Ιανουάριος 2014 12:23
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Ah, I see! Edited
Just to explain - the fist photo of them is mine means there are several photos of 'them' (presumably, a group of people appearing in the photos) and the first one is the one 'I' took/provided.