Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Testo
Aggiunto da
nurtiÅŸÅŸ
Lingua originale: Turco
fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Titolo
The first photo
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
The first of the photos is mine.
Note sulla traduzione
photos/photographs
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 30 Gennaio 2014 12:23
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Gennaio 2014 13:35
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
The first of the photographs is mine.
25 Gennaio 2014 14:05
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
I agree with Mesud.
29 Gennaio 2014 09:19
merdogan
Numero di messaggi: 3769
O.K
30 Gennaio 2014 12:23
Lein
Numero di messaggi: 3389
Ah, I see! Edited
Just to explain - the fist photo of them is mine means there are several photos of 'them' (presumably, a group of people appearing in the photos) and the first one is the one 'I' took/provided.