Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Francès - Remarque

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusFrancès

Categoria Frase

Títol
Remarque
Text
Enviat per ariel69
Idioma orígen: Rus

Сегодня, в моей работе, я участие подсчитывать вотума. Была разница между габаритами и бумагами вотума. Они хотели фальсифицировать вотум. Они опостылели мне, я налево. Что они идут к дьяволу!!

Títol
Remarque
Traducció
Francès

Traduït per apple
Idioma destí: Francès

Aujourd'hui au travail j'ai participé au comptage des votes. Il y avait une différence entre le nombre des votes et celui des bulletins. Il voulaient truquer le scrutin! J'en ai eu assez d'eux, je m'en vais de mon côté. Qu'ils aillent tous au diable!
Darrera validació o edició per ariel69 - 3 Febrer 2007 16:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Febrer 2007 15:49

apple
Nombre de missatges: 972
Merci, Francky, pour le scrutin.
En réalité le text disait "falsifier le vote", en répetant toujours le mot vote. ça ne me semblait pas beau, mais peut etre il aurait fallu laisser la repétition pour ne pas trahir le texte.
Qu'en penses-tu?