Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -فرنسي - Remarque

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ فرنسي

صنف جملة

عنوان
Remarque
نص
إقترحت من طرف ariel69
لغة مصدر: روسيّ

Сегодня, в моей работе, я участие подсчитывать вотума. Была разница между габаритами и бумагами вотума. Они хотели фальсифицировать вотум. Они опостылели мне, я налево. Что они идут к дьяволу!!

عنوان
Remarque
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف apple
لغة الهدف: فرنسي

Aujourd'hui au travail j'ai participé au comptage des votes. Il y avait une différence entre le nombre des votes et celui des bulletins. Il voulaient truquer le scrutin! J'en ai eu assez d'eux, je m'en vais de mon côté. Qu'ils aillent tous au diable!
آخر تصديق أو تحرير من طرف ariel69 - 3 شباط 2007 16:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 شباط 2007 15:49

apple
عدد الرسائل: 972
Merci, Francky, pour le scrutin.
En réalité le text disait "falsifier le vote", en répetant toujours le mot vote. ça ne me semblait pas beau, mais peut etre il aurait fallu laisser la repétition pour ne pas trahir le texte.
Qu'en penses-tu?