Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Franca - Remarque

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaFranca

Kategorio Frazo

Titolo
Remarque
Teksto
Submetigx per ariel69
Font-lingvo: Rusa

Сегодня, в моей работе, я участие подсчитывать вотума. Была разница между габаритами и бумагами вотума. Они хотели фальсифицировать вотум. Они опостылели мне, я налево. Что они идут к дьяволу!!

Titolo
Remarque
Traduko
Franca

Tradukita per apple
Cel-lingvo: Franca

Aujourd'hui au travail j'ai participé au comptage des votes. Il y avait une différence entre le nombre des votes et celui des bulletins. Il voulaient truquer le scrutin! J'en ai eu assez d'eux, je m'en vais de mon côté. Qu'ils aillent tous au diable!
Laste validigita aŭ redaktita de ariel69 - 3 Februaro 2007 16:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Februaro 2007 15:49

apple
Nombro da afiŝoj: 972
Merci, Francky, pour le scrutin.
En réalité le text disait "falsifier le vote", en répetant toujours le mot vote. ça ne me semblait pas beau, mais peut etre il aurait fallu laisser la repétition pour ne pas trahir le texte.
Qu'en penses-tu?